Pentru echivalare MRCI este buna si traducerea din Romania, autorizata de notar daca este posibil, pentru ca aici vei plati doar echivalarea si verificarea traducerii, daca sunt mici neconcordante intre traducere si original vei primi totusi echivalarea si o foaie cu ce este gresit tradus sau omis... Cred ca, daca traducerea are multe omisiuni sau mai rau este gresit facuta atunci, poti avea probleme; asta inseamna ca verificarea este pe bune de cineva care , dupa mine, are idee si de invatamantul din Romania ( formatul diplomelor, faptul ca de ex. la un moment dat pe diploma de licenta era trecut mic si cursiv ca este valabila numai insotita de anexele 1 si2 -in cazul meu era foaia matricola si rezultatele la licenta)
Pentru echivalare de credite la facultate aici depinde de fiecare facultate, oricum pe langa foaie matricola este bine sa ai si programa analitica cu cat mai multe detalii, este f importanta pentru ca te poate scuti de multe credite; iti dau doua ex. : o colega de-a neveste-mi din Haiti care era profesoara acolo, fr este limba oficiala, nu a primit pe bac-ul ei decat doua credite si un stagiu dar nu a avut programa analitica, iar nevasta-mea a primit pana acum 36 de credite si mai are sperante pentru la anu' ; a ajutat-o mult traducerea programei analitice, traducere facuta aici de ea fara sa fie autentificata, nu stiu daca cineva de la facultate a refacut traducerea, nu sunt prea multi romani in Sherbrooke, nu mai zic de universitate...
Carcotasii vor spune, de ce compar Romania cu Haiti?