1. Acte pentru cine esti: certificat de nastere, de schimbarea numelui, de botez (poate fi folositor pentru anumite biserici, fundatii de binefacere religioase, la inscrierea copilului la scolile catolice, etc).
2. Acte pentru relatii de rudenie: certificat de casatorie, divort, sentinta de divort, certificatele de deces ale parintilor (ajuta sa stabilesti rudenia cu frati, surori pe care vrei sa-i sponsorezi in viitor, mosteniri viitoare, etc).
3. Acte pentru ce ai facut : diplomele de bacalaureat, scoala profesionala, facultate, diplome de aprofundare, foia matricola, programa analitica, cursuri speciale (cum ar fi de pedagogie pentru cei care vor sa devina profesori de liceu, limbi straine pentru cei care vor sa devina traducatori sau sa lucreze in anumite agentii guvernamentale, comert, etc).
4. Acte pentru ce nu ai facut: cazierul judiciar (minimum pe ultimii 5 ani), dovada ca nu ai avut accidente auto sau ca nu ai beneficiat de plata politelor de asigurare auto (ajuta in primii ani din Canada la o asigurare auto redusa.
5. Acte pentru probleme medicale : fisele medicale ale copiilor cu vaccinuri, evolutia unei boli cronice, reactii alergice, etc.
6. Acte pentru realizari : recomandari profesionale detailate, certificate de patente, inventii, copii ale articolelor scrise in reviste, carti, certificate ale unor medalii sau ordine, etc.
Nu va folosesc aici urmatoarele : Carnetul international de sofer (puteti conduce 60 zile cu carnetul obisnuit din Romania), carnete de apartenenta politica.
Despre traduceriMajoritatea agentiilor care cer aceste documente in Ontario vor ca traducerea sa fie facuta in de un traducator certificat de ATIO (Association of Translators & Interpreters Ontario
www.atio.on.ca ) sau similar in Provincia respectiva. In ultimii ani sau descoperit atitea falsuri incit toti au devenit mai precauti. Daca traducerea nu e ceruta pentru etapa de imigratie - nu faceti traduceri in Romania.